Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. History of Lot | | → Next Ruku|
Translation:and leave that which your Lord has created for you in your wives? You have indeed transgressed all limits.”
Translit: Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
Segments
0 watatharoonaWatatharuwna
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 khalaqakhalaqa
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
4 rabbukumrabbukum
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 azwajikumazwajikum
7 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
8 antum | أَنْتُمْ | masc. | 2nd. person | pl. | you Subject Pronoun antum
9 qawmunqawmun
10 AAadoona`aduwna
Comment: